現代語訳

・(垂仁)7年(上鈴695年)
 ・7月初日、コモツミの子のツツキタルネの娘のカバヰツキヒメを后(内宮)に立てた
  ・また、その妹のカグヤヒメを内侍とした
 ・7月5日、言祝してハツタナバタノカミマツリ※を催行した

<<前   次>>

用語解説

・ハツタナバタノカミマツリ:陰暦七月七日に、サコクシロ(天上の環)に坐す四十九神 (陽陰の神) を祭る神祭

<<前   次>>


原文(漢字読み下し)

・七年七月(なほふつき) 初日(はひ)コモツミの
・子(こ)の筒木(つつき) タルネかカバヰ
・ツキ姫(ひめ)お 立(た)つ后(きさき)妹(と)の
・カグヤ姫(ひめ) なる内侍(うちめ)五日(ゐか)
・言祝(ことほき)し 回棚機(はつたなはた)の
・神祭(かみまつり)

<<前   次>>

現代語訳文の目的・留意点

・この現代語訳は、内容の理解を目的としています
・原文を現代語で理解できるようにするために、原文を現代語に訳して箇条書きで表記しています
・原文や用語の意味などについては「ほつまつたゑ 解読ガイド」をベースにしています
・原文に沿った翻訳を心がけていますが、他の訳文と異なる場合があります(現代語訳の一つと思ってください)
・文献独自の概念に関してはカタカナで表記し、その意味を()か用語解説にて説明しています
・()で囲んだ神名は、その神の別名とされるものです
・()で囲んだ文章は原文には無いものですが、内容を理解し易いように敢えて書き加えています
・人物名や固有名詞、重要な名詞については太字で表記しています
・類似する神名を区別するため、一部の神名を色分けして表記しています
・サブタイトルについては独自に名付けたものであり、原文には無いものです
・原文は訳文との比較の為に載せています(なお、原文には漢字はありません)
・予告なく内容を更新する場合があります